آموزش صحیح و اصولی زبان ترکی آذربایجانی

آموزش صحیح و اصولی زبان ترکی آذربایجانی طبق آخرین متدهای دستور زبانی و زبانشناسی عمومی با استفاده از کتب مرجع به صورت خلاصه وار تقدیم استفاده کنندگان عزیز!

با جستجوی عنوان کتابهای زیر در اینترنت می توانید آنها را دانلود کرده و مطالعه کنید. 

Gülarə Abdullayeva (2013). Müasir Azərbaycan dili: Morfologiya, sintaksis 

دانلود


Kamran Əliyev (2011). AZƏRBAYCAN DİLİ ABİTURİENTLƏR ÜÇÜN

دانلود


Buludxan Xəlilov (2013). Müasir Azərbaycan dili: fonetika, yazı, əlifba, qrafika, orfoqrafiya, orfoepiya

دانلود


Rasim əfəndi. Azərbaycan dili və tarixi

دانلود


Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

جلد اول  -  جلد دوم  -  جلد سوم  -  جلد چهارم


Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

دانلود


Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti

دانلود

 

ویدئوهای آموزش زبان ترکی آذربایجانی: 

https://video.edu.az/ders/8

واحدهای زبانی

Ahmad Babayi Ahmad Babayi 30 آبان 1403 · Ahmad Babayi ·

واحدهای زبانی در ترکی آذربایجانی از کوچکترین به بزرگترین: 

Səs(آوا) – Fonem(واج) – Heca(هجا) – Morfem(تک‌واژ) – Leksem(واژه) -cümlə(جمله)

در بخش‌های مختلف وبلاگ با تعاریف این واحدهای زبانی به صورت مفصل‌تر آشنا خواهید شد اما در این بخش بصورت خلاصه وار هر یک را تعریف می‌کنیم. 

«Səs» 

کوچکترین واحد زبانی می‌باشد که تعریف آن به صورت زیر است: 

Danışıq prosesində əmələ gələn səslər

نکته: در مطالب منظور از «Səs» صدای گفتاری (آوا) می‌باشد. 

نکته: اگر بخواهیم آواها را به صورت نوشتاری نشان بدهیم باید در داخل کروشه نوشته شوند. (یعنی ممکنه یک کلمه نوشتارش با تلفظش فرق داشته باشد برای نمایش طرز صحیح تلفظ یک کلمه باید در داخل کروشه نوشت. به بخش فونئتیکا مراجعه گردد.)

 

بیشمار علاقمند به یادگیری زبان ترکی آذربایجانی در ایران وجود دارند. به تعداد زیادی هم افرادی هستند که عاشق زبان مادری خود بوده و آموزشهای متنوعی برای این زبان بوجود آورده‌اند. (از کتاب و وب سایت گرفته تا اینستاگرام و تلگرام و امثالهم در این اواخر.) 
اما بیشتر افرادی که این آموزشها را ارائه می‌کنند خود متأسفانه دارای تحصیلات درستی در زبان ترکی آذربایجانی نمی‌باشند. 
نکته‌ای که در غالب بیشتر این آموزشها به چشم می‌خورد این هست که طرف فقط در زبان فارسی تحصیل کرده و سپس با زبان ترکی استانبولی آشنا شده و قواعد و اصطلاحات آن را یاد گرفته است. حالا عرق زبان مادری ایشان را واداشته برای زبان ترکی آذربایجانی کتاب  و در رسانه‌ها محتوای آموزشی تولید نماید. نتیجه همینی می‌شود که الان در ایران می‌بینیم. اعمال سلیقه‌های شخصی در تعریف دستور زبان و نکات زبانی، عناوین درسی ترجمه‌ای می‌شوند از زبان فارسی و یا از مفاهیم بکار برده شده در زبان ترکی استانبولی استفاده می‌نمایند.